Showing posts with label Fiddler On The Roof. Show all posts
Showing posts with label Fiddler On The Roof. Show all posts

Thursday, 5 June 2025

Fiddler On The Roof - Review

Barbican Theatre, London




****



Book by Joseph Stein
Lyrics by Sheldon Harnick
Music by Jerry Bock
Directed by Jordan Fein



Raphael Papo


Jordan Fein’s revival of Fiddler On The Roof first seen at London’s Open Air Theatre last year, returns to the city’s Barbican Theatre before a nationwide tour to last the rest of the year. As Tevye and Golde, Adam Dannheiser and Lara Pulver remain in their leading roles with both having matured from 2024.

Dannheiser always commanded the essentials of a Tevye . A big, bearded, Bear Jew of a man devoted to both family and faith and convincing as he deploys both humour and perfectly pitched pathos in his wrestling with life’s challenges, Dannheiser’s performance is one of the evening’s delights.

Pulver has grown in the last 12 months. Her role is now fully formed and be it gossiping with Yente, nagging Tevye, or just being the all-caring matriarch to her family, hers is a great Golde. While Tevye gets most of the juicy singing numbers in the show, Pulver, who’s musical theatre credentials are impeccable, makes fine work of the duetting balladry gifted to her by Harnick and Bock. Natasha Jules Bernard steps up to the role of Tzeitel, with Georgia Bruce returning as Hodel and Hannah Bristow as the clarinet playing Chava continuing to give Tevye one of the toughest challenges that can face an orthodox Jew.

Fiddler On The Roof is a Broadway classic and this production’s details are a treat. Beverley Klein’s maturely considered Yente and Raphael Papo’s enchanting Fiddler are fabulous. Julia Cheng’s choreography excites, while Tom Scutt’s ingenious design has beautifully translated the shtetl of Anatevka from the elements of Regent’s Park to the conventions of traditional theatre.

This musical remains a story of hope interwoven with never-ending tragedy. The show is set in Tsarist Russia around the turn of the 20th century when state-sponsored antisemitism was the norm, and the dark clouds of the Holocaust that was to befall European Jewry hadn’t even begun to form. Playing out in 2025, as calls for the destruction of the Jewish state echo around the world, the United Nations spouts blood libels that are echoed by governments and the media and murderous Jew-hate is manifest from Washington DC to Colorado, it feels like little has changed. 

This is a beautiful production playing to a very ugly world.


Runs until 19th July, then on tour
Photo credit: Marc Brenner

Wednesday, 7 August 2024

Fiddler On The Roof - Review

Open Air Theatre, London



***


Adam Dannheiser


Book by Joseph Stein
Lyrics by Sheldon Harnick
Music by Jerry Bock
Directed by Jordan Fein


Much like the village of Anatevka itself, Jordan Fein’s production of Fiddler On The Roof is a microcosmic melting pot, not only of the marvellous but also of the mediocre. It gives a curious message that the show's producers have decided that its main publicity image promoting and celebrating the show, should be of Chava (played by Hannah Bristow), the one daughter of Tevye and Golde who deserts her Jewish heritage to marry outside the faith, rather than upholding 'tradition'. Notwithstanding this unusual bias, Fein’s interpretation has managed to retain the show’s cultural essence.

This is of course the first Fiddler On The Roof to play in London since the horrors of October 7 2023. The pogrom that befalls a community of dancing, celebrating Jews and which closes the first act, leaving Anatevka in flames, chills in its identical ideology of hatred that led to the massacre at Israel’s Nova Music Festival last year.

Hannah Bristow as Chava in the show's main publicity image

Fein makes gorgeous use of Raphael Papo as The Fiddler. His violinist serves as a musical interpretation of Tevye’s (Adam Dannheiser) Jewish conscience, and intriguingly is rarely offstage. This is a beautiful touch, for Jerry Bock’s melodies written for the Fiddler deserve the centre-stage attention given to them by Fein.

Dannheiser himself (last seen by this reviewer as an outstanding Lazar Wolf on Broadway) is an adequate Tevye. Vocally strong, but occasionally disconnected, particularly in his brief exchanges his God, that feel as though they are played more for laughs than for sincerity. Lara Pulver is Golde, in possibly the worst miscasting to have been seen in years. Pulver is one of the more gifted musical theatre performers of her generation but her Golde lacks a shtetl-based warmth. Clipped and reserved, she appears more Lucille Frank (her outstanding 2007 role of an Atlantan Jewish spouse subject to horrific antisemitism) rather than Tevye’s loyal wife of 25 years.  Vocally strong, but with barely any detectable acting through song, her Golde disappoints. Similarly Dan Wolff’s Motel fails to convince us of the sincerity of his love for Liv Andrusier’s Tzeitel. The show however is in its early days and both of these flaws can yet be remedied by Fein.

Tom Scutt’s set is enchanting, a roofed canopy across much of the theatre’s stage, itself topped with fields of corn. It is a visual that works stunningly. Tevye’s Dream too is a comic delight that has been cleverly conceived. Upstage, Dan Turek’s 11-piece band are a delight. Jerry Bock and Sheldon Harnick’s songs are timeless works of genius and for the most part, especially in the company numbers, are worth the price of the ticket.


Runs until 21st September
Photo credit: Marc Brenner

Thursday, 27 June 2019

Fiddler On The Roof - Review

Playhouse Theatre, London



*****


Book by Joseph Stein
Lyrics by Sheldon Harnick
Music by Jerry Bock
Directed by Trevor Nunn


Maria Friedman and Andy Nyman

With its first major cast change since opening - as well as a shift across the Thames - Trevor Nunn’s Fiddler On The Roof remains one of London’s musical theatre jewels. The intimacy of the Menier Chocolate Factory's original treatment is not quite replicated in the Playhouse’s transformation, that sees "shtetl-lite" timber cladding dotted around the auditorium, but with a winding pathway built through the stalls there's enough enhancement to draw the audience into Russia's Pale of Settlement and away from the show's traditional West End proscenium treatment.

Some six months into the role sees Andy Nyman sit ever more comfortably as Tevye. There is a wise youthfulness to both Nyman’s timbre and gait and even though the show is set at the turn of the last century, Nyman brings a perceptible modernity to his performance. His Tevye is a man witnessing the very tenets of his faith being tested as his three grown up daughters each explore their different paths towards emancipation and he remains convincing throughout. It helps that Nyman's voice is glorious too – resonant and thrilling in If I Were A Rich Man, yet deeply tender in Do You Love Me.

In a canny casting move by the producers, Maria Friedman and Anita Dobson make the move from Albert Square to Anatevka. Friedman’s Golde defines the Jewish matriarch, loving and compassionate, yet with a resoluteness that permeates her delivery. Friedman has long been recognised as a gifted musical theatre leading lady and it is only a shame that the show does not allow Golde more centre stage moments. Some in the audience may recall Friedman’s turn at the National Theatre some thirty years ago in Joshua Sobol’s Ghetto, a role that is today only enhanced as she displays a strength and resilience in portraying the timeless persecution of the Jews. At all times though Friedman acts with an artistic beauty that shuns mawkish schmaltz.

Dobson steps up to the role of the ageing, widowed Yente the village matchmaker. There is an unquestionable sparkle to Dobson’s work – in a role that Sheldon Harnick imbued with more than its fair share of the show’s witticisms – but currently she is more battleaxe than busybody and misses a hint of Yente's nuance. The criticism here  slight but subtle. Yiddishkeit is not easy to master, but given time and an exposure to Friedman and Nyman’s onstage chemistry, Dobson can only grow into the role.

Most of Nunn’s staging has transferred well – the wedding scene in particular – though amidst the lofty heights of a full London stage, Tevye’s Dream loses a little of the wit that worked so wonderfully within the Chocolate Factory’s intimacy.

Excellence continues to abound throughout the show – with Nunn eliciting every moment of Harnick’s wry, self-deprecating pathos. The show's song and dance is wonderful - sadly the message of Fiddler On The Roof and the agelessness of antisemitism remains as depressing as ever.


Booking until 2nd November
Photo credit: Johan Persson

Saturday, 8 December 2018

Fiddler On The Roof - Review

Menier Chocolate Factory, London



*****



Book by Joseph Stein
Lyrics by Sheldon Harnick
Music by Jerry Bock
Directed by Trevor Nunn


Judy Kuhn and Andy Nyman

One can only wonder if, when Fiddler On The Roof was being scheduled for the Menier over this Christmas season, that the producers were aware that the chill winds of antisemitism that whip through the show’s narrative would again be so prevalent in the UK. For rarely does a show present such a polarised contrast between a glorious celebration of life and the stark reality of man’s inhumanity.

Trevor Nunn helms this latest outing of the Broadway classic and together with a gifted cast and crew alongside the unique intimacy of the Menier’s space, he crafts a charming interpretation of life in the Jewish Pale of Settlement.

Andy Nyman steps up to the role of Tevye, beautifully bearded, he makes fine work of perhaps the world’s most famous milkman. The role is massive – in both its vocal and physical demands, as well as the emotional spectrum that defines Tevye’s journey. If Nyman is not quite there yet with some of the more finely nuanced moments, he is a gifted performed who will surely settle into the songs’ full ranges as the show matures. He does however capture the worldly, weary wisdom of the beloved husband and father he portrays, bringing an authenticity to the role that catches the audience’s feelings at unexpected moments. There is a depth to his Tevye that has, quite possibly, not been witnessed on these shores since Topol.

Judy Kuhn is Golde, bringing her recent previous experience of the role from Bartlett Sher’s Broadway production. Again, and for the first time in decades over here, Kuhn brings an authentic credibility to Tevye’s spouse, offering a clearly defined relief to the complexities and triumphs that have seen her's and Tevye's 25 year old marriage become such a strong family bedrock.

Not just at the top, there is inspirational casting throughout Nunn’s compay. The always excellent Louise Gold delivers a perfect Yente, taking a tiny role and breathing a new life into its significance. Dermot Canavan’s Lazar Wolf captures the wealthy butcher's financial power within Anatevka's tiny community and yet, ultimately, his vulnerability too. As Perchik, Stewart Clarke convinces as a young Jewish firebrand. There is, perhaps, a little more that all three of the adult daughters could bring to their respective roles and challenges – but to say any more would be unnecessarily harsh, for above all this Fiddler is a work of rare beauty.

And that beauty is essentially derived from Nunn’s inspired staging. Robert Jones' design transforms the Menier with aged timbers encompassing the whole space, hinting at the impoverished architecture of the shtetl. And yet, amidst this darkened wood and with the company playing out in the venue’s thrust space, audience raked around them on three sides, there is almost a hint of an Eastern European synagogue settled upon the theatre. So much so that in the first act's wedding scene, as Motel stamps upon the glass to seal his marriage to Tzeitel, this reviewer felt more akin to being a guest at the wedding, rather than just a critical audience member. It was as much as one could do to hold back from joining in with the cast and shouting a hearty “Mazeltov” from the third row!

Nunn delivers inspirational work on Tevye’s Dream too, always a moment of comedy horror when done well. Intriguingly, the performer playing Grandmother Tzeitel is not credited in the programme, but one detects however that perhaps an both an age and gender swap has occurred in the old lady's casting (and actually, it works brilliantly too!)

And there is quality too across the show’s creative team. Matt Cole offers up a worthy working of Jerome Robbins’ original choreography, while Jason Carr’s orchestrations and Paul Bogaev’s direction bring a verve to Jerry Bock’s score. 

In short – this production is both an imaginative yet also reassuringly traditional take on a much loved show. In eschewing any trendy political statement to hang around his work, Nunn has made it all the more poignant and powerful. Deservedly sold out for the rest of its Menier run, his Fiddler On The Roof is a must-see musical.


Runs until 9th March 2019
Photo credit: Johan Persson

Tuesday, 24 April 2018

Emma Kingston - Review

Live at Zedel, London


****

Emma Kingston

The early evening Saturday slot at Live At Zedel saw a full house enjoy Emma Kingston’s solo cabaret debut. Known within the industry and to her growing fan base as a powerhouse performer with a stunning voice, Kingston delighted for a non-stop hour in a set list that spanned the decades.

Accompanied by MD Freddie Tapner on piano, the song choices drew mainly from Kingston’s personal favourites rather than her career and not surprisingly the anecdotes with which she confidently peppered her routine were drawn mostly from loving family experience. Her brief tale however of being asked, at a moment’s notice, to provide emergency cover to In The Heights, nearly two years after she’d last played the show, hinted at this talented woman’s already impressive career.

There was an evident love for Streisand with the famous singer’s work popping up several times in the hour. Funny Girl’s People was gorgeous, while for an encore the audience were offered Piece Of Sky from Yentl, with Kingston making the number a glorious finale. 

Vocally magnificent throughout. Kingston’s is a voice of amazing power combined with her pitch perfect ability to hold a note forever. But majestic strength does not always equal dramatic presence. As she offered up a beautifully sung take on The Man That Got Away, perhaps one of the most poignant torch songs ever, it was noticeable that for that song to really work it needs to be sung (much) later than 7pm, and ideally by a weathered chanteuse with perhaps a few more miles on the clock than the disarmingly youthful Kingston. In an enchanting nod to her age and heritage however, Kingston (along with the talented Tapner) had put together a well woven medley of Disney numbers that, amongst others, saw Ariel segue into Pocahontas segue into Elsa.

One of the gig’s sweetest spots was hearing a perfectly nuanced She Used To Be Mine from Waitress. Kingston’s take on Sara Bareilles’ ballad was flawless and casting directors should be taking note of this contender for the role of Jenna, should the show ever cross the pond.

Notably absent from the evening were anything from Fiddler (where Kingston had played an exceptional Hodel at Chichester last year) nor from Les Miserables, where she had served an lengthy stint. Next time perhaps....

Emma Kingston’s career has been outstanding to date - and as this review is published she has already arrived in Taiwan, returning to the role of Eva Peron (a casting personally approved by Andrew Lloyd Webber) in an international tour of Evita. Singing only one song from that show Kingston treated us to You Must Love Me. Hers was a powerful, beautiful interpretation proving why she is one of the finest performers of her generation.

Thursday, 20 July 2017

Fiddler on the Roof - Review

Chichester Festival Theatre, Chichester


****


Music by Jerry Bock
Lyrics by Sheldon Harnick
Book by Joseph Stein
Based on the Sholom Aleichem stories
Directed by Daniel Evans


Emma Kingston and Louis Maskell

Any large scale production of Fiddler on the Roof is always worth a visit. In 1972 the show capped Broadway’s Golden Era by becoming New York’s (then) longest running musical and it has continually retained a global affection for its charming yet honest depiction of Jewish life in the small Russian village of Anatevka at the turn of the 20th century. 

So with Daniel Evans settling in as Chichester’s Artistic Director and building upon the acclaim of recent years for his Sheffield revivals of Show Boat and Anything Goes (both 5* raves on this site), has he achieved the same glory with his shtetl shtick? The answer is, not quite.

Omid Djalili steps up to the pivotal role of Tevye the milkman. Married to Golde and with 5 daughters (3 of marriageable age) Djalili captures a hen-pecked, hardworking weariness of the poor pious family man who dreams of maybe, just a small fortune. Sheldon Harnick’s lyrics deserved their 1965 Tony. His perceptive writing captured not only Tevye’s grappling with the conflicting forces of progress and tradition, they also masterfully caught his humour, his despair, his pride and above all his love for his wife and daughters. 

Djalili is first and foremost a comedian and as a lookalike for Zero Mostel (who created the role on Broadway) he’s unmatched. If you’ve seen those classic images over the years of Tevye, prayer-shawl whirling, dancing in ecstasy to If I Were A Rich Man, or To Life, then Djalili more than delivers.

But whilst he does serve up most of what makes a strong Tevye, Djalili fails to grasp the essential self-deprecating irony that underscores much of Jewish humour and also mangles moments that should be of the deepest pathos. As his younger daughter Hodel leaves him to journey to fiancé Perchik, banished to Siberia, she says to her father that “God alone knows when we will meet again”. The moment should be a heartbreaker, but amidst overplayed steam train sound effects and a rushed speech, Djalili mutes the tragedy.

Opposite Djalili, Tracy-Ann Oberman makes her musical theatre debut as Golde and it shows. Whilst she convinces as a deeply loving mother, Oberman’s singing is lacklustre. And what on earth was Evans thinking when he instructed her to speak with a cod-Russian accent?

Elsewhere though  there is theatrical magnificence. Emma Kingston and Louis Maskell as Hodel and Perchik are quite simply a committed and passionate delight. Their growing love is tangible and one only wishes that the libretto could have offered Hodel more of a solo platform to enjoy Kingston’s perfectly weighted voice.  

There is solid work too from Jos Slovick’s Motel, with Gareth Snook turning in a decidedly creepy Lazar Wolf, the widowed old butcher with an eye for Simbi Akande’s Tzeitel, Tevye’s eldest, as his next wife.

Tevye’s Dream is a delight. Amidst a whirl of trap doors and cranes, Mia Soteriou’s Grandma Tzeitel makes us chuckle affectionately, while Laura Tebbutt’s brilliantly camped up cameo as Fruma Sarah will stay with me for a long time. Marvellous stuff as high above the stage, Tom Brady's 14 piece orchestra make fine work of Jerry Bock's luscious score.

So while Chichester’s flawed Fiddler may not be one for the purists, it’s still a finely executed piece of musical theatre. And for those who've never seen this Broadway classic, Daniel Evans’ production is a must-see.


Runs until 2nd September
Photo credit: Johan Persson

Saturday, 10 June 2017

After Anatevka - Review

****

Written by Alexandra Silber




Alexandra Silber’s first novel After Anatevka is a carefully crafted study into love and life in Russia in the early twentieth century. Much like Marc Chagall was to paint enchanted images of that era, so too do Silber's words offer a painstaking picture of a world long since disappeared. 

Not just a writer, Silber is amongst the finest musical theatre performers of her generation and on both sides of the Atlantic too. The novel however marks her own remarkable and professional journey which in this instance, and unconventionally, has gone from “stage" to "page”. Read on... 

Every now and then an actress can come along who leaves an indelible impression upon a role. Think here perhaps of Imelda Staunton's Momma Rose or Glenn Close’s sensational take on Norma Desmond. Far more intriguing however, is when the role turns out to have left its own indelible handprint on the heart of its performer. 

So it was in 2006, when Lindsay Posner chose Silber to play Hodel in what was to be his acclaimed production of Fiddler On The Roof at Sheffield's Crucible Theatre. With Henry Goodman as Tevye the show was a sensation, becoming  swiftly earmarked for a West End transfer, playing at London’s Savoy for nearly two years.

Hodel of course is the second eldest of Tevye and Golde's daughters. When Perchik, the Jewish revolutionary firebrand blazes his way into the shtetl of Anatevka to steal her heart, what emerges is an onstage love story that is as sweet and inspirational as it is heartbreaking. It was 1894 when Sholom Aleichem breathed life into his fictional characters in his series of short shtetl-based yarns, collectively called Tevye The Dairyman. Some 70 years Joseph Stein was to draw on that creation in writing the book for Fiddler (a work that was only to be enhanced by Sheldon Harnick's Tony-winning lyrics). It has taken a further half-century for Silber to add a further thread into Aleichem, Stein and Harnick's golden literary tapestry.

One of the most poignant scenes in musical theatre's canon takes place on the platform of Anatevka's railway station. Some time earlier Perchik, branded as a political criminal by the tsarist regime, had been banished thousands of miles away to Siberia. His brief stay in the shtetl however had been long enough to win Hodel's committed and passionate love.  

Hodel realises that she must follow her heart to Siberia, and as the train approaches in the distance, she promises her father that she and Perchik will, one day, be married under a traditional Jewish canopy. Amidst the combined whirlwinds of political revolution, the impending destruction of Anatevka and the dispersal of its inhabitants across the globe, both father and daughter know that they are unlikely to meet again. When Hodel says to Tevye "God alone knows when we shall see each other again", the audience's hearts are broken. 

This scene is a manifestation of love at its most raw and pure. The exchange is carefully crafted prose which in the hands of skilled actors (and this scene has rarely come finer than with Silber and Goodman) can be a performance masterclass. Silber and Goodman did indeed break our hearts - but few (if any) in the audiences will have been aware of Silber's own tragedy that she brought to the role. Barely 23 years old at the time, she had borne the pain of losing her own and much loved father to cancer not long before taking on the role. The impassioned, blazing soul that fuelled Silber's performance was unforgettable.

And so, from the novel's background, to the tale of After Anatevka itself. It is a meticulously detailed story that paints a strangely recognisable picture of Russia’s imposing and corrupt hierarchy and the hardships wreaked upon those who offended the State. There are nosings of both Dostoevsky and Pasternak in Silber's work and she paints a picture of violence and violation as the backdrop to Hodel's remarkable quest to reach her betrothed and the life that they were to build amongst the salt mines of the East.

Silber's research has been thorough. Aside from studying archives of the vanished Jewish world of the Pale of Settlement she visited Siberia to understand for herself the detail and character of the region.

And yet, as well as the projecting the characters into their imagined futures, Silber also offers some charmingly imagined back-stories from the world of Anatevka that can only have come from a woman who has well and truly got under the skin of Tevye's daughters. For not only did Silber play Hodel in the UK, but two years ago in New York, when producers were searching for a Tzeitel for Bartlett Sher's (also acclaimed) revival of Fiddler, it was Sheldon Harnick himself who was to call Silber and ask her to re-visit his show, this time playing Tevye’s oldest daughter. Silber of course was again magnificent on stage and as an aside, the bond between Harnick and Silber is clear for the gifted lyricist has penned a sage and heartfelt foreword to the book.

Silber explores how the sisters grew up together. She offers Hodel's wistful perceptions on her older sister's strengths and capabilities, describing their shared childhood and how much their mother imbued in them the strengths and spiritual importance of 'tradition". The paragraphs in which Hodel recalls Golde instructing the girls in how to bake challah (the Jewish plaited loaf eaten on Sabbath) are but one example of the delightful detail with which Silber fleshes out her world.

There's also a fascinating back story to Perchik. Who would have guessed that this inspirationally handsome communist had started life as an accountant? Though while Perchik is surely no Leo Bloom, Silber breathes a fascinating life into his own troubled past  

After Anatevka is an impressive published debut. Alexandra Silber offers a profoundly perceptive yet quintessentially female take on a world in which tradition was both revered and challenged. Silber also gives us a stunning study into the power of love.


After Anatevka is published on 4th July 2017 and will be available from all good online book distributors

Friday, 15 April 2016

Fiddler on the Roof - Review

Broadway Theatre, New York


*****

Book by Joseph Stein
Lyrics by Sheldon Harnick
Music by Jerry Bock
Based on the Sholom Aleichem stories
Directed by Bartlett Sher



Alexandra Silber and Adam Kantor

Bartlett Sher’s interpretation of Fiddler on the Roof casts fresh eyes over one of the most beloved shows in the canon. Sheldon Harnick's lyrics remain as written, but much of the dance has been deliciously expanded, transforming a 20th century classic, about 19th century Russia, into a 21st century masterpiece.

Memorable Fiddlers have always been about the Tevye - and on this review visit, the much lauded Danny Burstein was replaced by understudy Adam Grupper. To be fair, as the evening played out, Grupper grew wonderfully into the role with the classic narrative losing nothing through the re-shuffle, for in this Fiddler, above all, it is the sum of its parts that define its magnificence.

Jessica Hecht's Golde is as wise and all-knowing as Harnick and Stein intended. Torn between her maternal love for her kids and her spiritual commitment to her faith, the pain as these two worlds collide with daughter Chava's marriage to the gentile Fyedka, she breaks our hearts, struggling with her dilemma. Whilst Sholom Aleichem’s characters may all have been larger than life, Hecht keeps her Golde inspirationally grounded – and beautifully voiced!

Perhaps the most enchanting dynamic on stage is the love that blossoms between Alexandra Silber's Tzeitel (Tevye and Golde's eldest child) and Adam Kantor's Motel the tailor. Silber is no stranger to the show having been a delightful Hodel in London's West End 8 years ago. Here however, and in a role that convinces as a teenager, she brings a well-crafted interpretation to the complex nuances of the young woman she portrays. Her terror at the thought of marriage to the much older Lazar Wolf is palpable, whilst her love for Motel is as believable as is heartwarming. And, of course, Silber possess one of the finest musical theatre presences of her generation, bringing a piquancy to Matchmaker that explores new depths within the famed lyrics.

Likewise, Kantor's Motel is a delight. I last reviewed the actor in his recording of Jason Robert Brown's The Last Five Years and it is clear that he is as comfortable in portraying a young Jewish man's angst irrespective of the century his character is placed in. His take on Motel, the charming nebbish who grows a spine, makes us love and laugh with, the tailor – with his take on Miracle Of Miracles proving a delight.

To be fair, Samantha Massell's Hodel alongside Melanie Moore's Chava both offer an enchanting and revived look as the elder of Tzeitel's four siblings - and in a nod to another understudy, George Psomas' Perchik was a class act too. 

Bartlett Sher's direction is at once sensitive and inspirational. The opening scene sees "Tevye", anorak clad in the modern day, arriving at Anatevka station, guidebook in hand. As he reads his guidebook aloud, it is clear that this Fiddler is not just celebrating the Jews of Tsarist Russia, it is also memorialising the Jewish communities of Europe, so throughly eradicated by Hitler some 40 years later and with a gruesome efficiency that the Tsar could only have dreamed of. Sher's use of the Fiddler too - weaving throughout so much of the action only enhances the music's roots. The final expulsion from Anatevka - the characters silhouetted only in relief, is as tragic as it is brilliantly simple.

It's the little touches too - as the Jews of Anatevka are dispersed we see Lazar Wolf (in a wonderful turn from Adam Dannheisser), unnoticed and seeking no thanks, slip a wad of cash into the impoverished Tevye's luggage.

Michael Yeargan’s set design is ingenious, combining simplicity with world class stage technology. In a show that memorialises the destruction of European Jewry as much as telling the fabled tales from the shtetl, characters don’t just come on from the wings they emerge, walking up steps from an upstage pit, enhancing the setting's spirituality. Some of the scenery is wooden cottages that the characters inhabit, whilst other constructions are smaller homes that hover, ghost like, above the action, suggesting the style of the Marc Chagall pictures that so famously inspired Bock, Harnick and the show's original director Hal Prince, back when Fiddler was evolving in the 1960's.

Hofesh Shechter’s choreography is visionary. His routines respect Jerome Robbin's original themes, but with more music to play with, there is even more of Bock's fabulous fusion of klezmer and cantorial to set the movement to. The big numbers of Tradition and Tevye's Dream are re-imagined here in an explosion of dance that brings this forgotten world of orthodox Judaism bang up to date. And where The Wedding is usually remembered for its breathtaking bottle dancing, Schechter doesn't disappoint - but rather expands the celebration into a joyous explosion of dance that sees the gender barriers taken down with wit and subtlety. 

There is also something re-assuringly "authentic" in seeing the show in New York, and with a significantly Jewish cast. Whilst theatre does not need to be confined to racial or gender constraints, remember that this show was originally written by the descendants of European immigrants, for an American audience. Listen carefully to the self-deprecating Jewish humour that Harnick delicately sprinkles over his lyrics and there's echoes of Frank Loesser and Damon Runyon, along with an ironic seam that continues to this day in the work of Mel Brooks and others. 

Fiddler on the Roof works beautifully on Broadway. As its timeless message demands to be unforgettable, so is this show unmissable.


Booking until 31st December 

Sunday, 26 July 2015

Fiddler At The Proms - I speak to Fiddler On The Roof's lyricist Sheldon Harnick


Programme cover from the first London production


As the BBC Proms feature Fiddler On The Roof, here is my interview with lyricist Sheldon Harnick, discussing the show.


JB:         Sheldon, you're one of the few  people who has created a musical that has gone on to become a global sensation and which, until 1979, has held a record for being the longest running show on Broadway.

At what stage in Fiddler's development did you have any idea of the scale of what you were creating, as far as to how it was going to be received?

SH:         We started our pre-Broadway tryout in the city of Detroit and we were worried sick when we went there, because Hal Prince had gotten us the theatre, but the man who owned the theater said, "You have to be in Detroit for 5 weeks, but we only have a subscription for 3 and a half weeks." So, for the last week and a half, there was not a ticket sold!

When we got to Detroit, we also found out that there was a newspaper strike and of course, the show was just starting out and there was a lot wrong with it. We could have died in Detroit, but Jerome Robbins, the choreographer,  knew what he wanted to do with the show and every day, he fixed about 8 or 9 things, so the show got better and better. But, we had no reviews. We had no idea what the future of this show was going to be.

Our next stop was the city of Washington, DC. To our astonishment, when we got to Washington, DC, and went to the theater to rehearse, we saw a long line of people waiting to buy tickets. We thought: How on earth did this happen? We said the only way we could account for it was that the people in Detroit had called their friends in Washington and said, "This is a show you've got to see."

The same thing happened when we went from Washington to New York. We get to New York and there's a long line of ticket-buyers waiting. We thought, My goodness. We must have something special here. Those were the first times that we suspected we had something.

JB:         Where did the original idea for the show, to take the stories of Sholom Aleichem and convert them into a musical, come from?

SH: A friend of mine and I cannot remember who it was, sent me a novel by Sholom Aleichem called "Wandering Stars". It's a big, almost like a Dickensian novel. A big, fat novel about a Yiddish theatrical troupe in Eastern Europe. It was a wonderful book. I sent it to Jerry Bock, he read it and said, "Yes. Let's make this into a musical." We thought, Who would be the right person to do the book for this? And we thought, Joe Stein, who we'd worked with. 

So, we sent it to Joe. Joe read it and he called us and he said, "Well, it's a wonderful book, but", he said, it is simply too big for the stage. One of the things that makes it a wonderful story is the characters in this theater troupe, but," he said, "there are about 40 of them and that would just be too big for Broadway. Also, the whole show, the whole story is too big." "But," Joe said, "since we love the writing, let's see what else we can find by Sholom Aleichem."

So, we began to read other works by Sholom Aleichem and we found the Tevye's Daughter stories. As it happened, we couldn't get the rights to them as they were owned by a man named Arnold Perl, a playwright. He had bought the rights and had adapted the stories into a play that was in 3 acts. Each act was about a different daughter.

But, what the stories are about was the changing of tradition. How when Tevye got married, he had a matchmaker as did most of his compatriots, who arranged the marriages. But, his daughters were living in a new world, where the young people were getting more independent and drifting away from traditions and they chose their own suitors. By and large, that's the conflict in the show. That and the fact that, what was happening in Russia at that time was leading to the expulsion of the Jews from certain areas.

So, the original stories, when we read them, we just found them beautiful and funny and human and we couldn't wait to start adapting them. Joe Stein did a remarkable job, because what he discovered was that almost none of the dialogue in the stories would work on stage. It was literary dialogue. It was funny, it was charming, it was beautiful, but it was not stage dialogue. So, almost 90% of what's on the stage had to be invented by Joe. He always had to keep in mind that what he wrote had to sound as though Sholom Aleichem had written it.

JB:         Tell me about that interaction between you as the lyricist, and Joe, who wrote the book.

SH: That process is pretty much the same in every musical I've done. You get together with the book writer, the composer, the lyricist. You talk about the nature of the show you're doing. Then, I have to wait until whoever is doing the book begins to send me scenes, because I cannot write lyrics until I see what the dialogue sounds like. We cannot have lyrics that sound like they're being sung by a different person than the person who was speaking dialogue. They all have to come out of the same characters.

JB:         You made a reference earlier to a "new world" and there is a  line in the show when Tevye says to his wife, "It's a new world, Golda." That is one of so many lines that are so relevant even today.

SH: Yeah, my wife and I saw a production in Japan earlier this year. It's been a very popular show in Japan. When we inquired as to why it was so popular, they said that after World War II, the young people who had been brought up before that in very strictly traditional ways, after World War II they began to break away and it was extremely difficult for their parents to deal with this. Since that's what "Fiddler”’s about, the show was very meaningful in Japan.

JB:         That brings me to the next question. What do you think has created the incredible appeal of the show to people outside of the Jewish audience?

SH:         Well, that was what we worried about originally. However, Joe Stein and Jerry Bock and I, we found universal values in the Sholom Aleichem stories. We tried to stress those values. We couldn't eliminate the fact that these are about Jewish people, but we thought the story values that we emphasized, were universal values. And, it paid off.

I remember, in New York, once the show opened on Broadway, that we had to give a performance for the people who are working in other shows, otherwise they wouldn't be able to get to see it. So, within the first few months there's what they call an Actors Fund benefit. The theater is filled with actors from other shows. They're wonderful audiences.

Anyway, I was at the Actors Fund and an Irish friend of mine, a performer named Florence Henderson, at the intermission, came running up the aisle, and she said, "Sheldon. This show is about my Irish grandmother." That's the kind of thing I love to hear, because that's what we were trying to accomplish. Trying to make it a show that could reach out to everybody, not just Jewish people.

JB:         Of course, "Fiddler on the Roof", with its pogrom and, ultimately, the dispersal of the Jews from Anatevka, signalled the darkening clouds over Europe and the show was written barely 20 years after the end of the Second World War.

SH:         I know. On that tour I mentioned, where my wife and I first saw it in London and then we went to Amsterdam. It was a rather spooky feeling. We were told that the seats we were sitting in had been occupied by Nazis not all that long ago.

JB:         To what extent was there any referencing of the 20th century's Holocaust when you were writing the show?

SH:         I must say, we did not try to foreshadow the Holocaust. In the original, one of the original Sholom Aleichem stories, there is a pogrom, so we thought, okay, The pogrom is there and we will have the pogrom on stage at the end of Act 1. But, we didn't make any more of it than that.

However, somebody recommended a 1952 book called "Life is With People", which all 3 of us read, that documented many chapters of life from Eastern European Jewry before the Second World War. We read that book and found that there was a lot that we could use. Many of the people that were interviewed said one of the things they remembered about pogroms was that pillows would be destroyed and that there would be feathers flying all over the room. So, we took that idea and used it in the show.

I remember seeing the show in New York once. My wife and I were sitting opposite from 2 people on the other side of the aisle. They were elderly, gaunt people. They looked like they had, at one time, been in a concentration camp. During the pogrom, I thought they were both going to have heart attacks. They were looking at the stage, you could see that they were riveted to the stage and we thought, Oh my God, they are reliving an experience. It was a really spooky feeling.

JB:         On that subject, have you ever found yourself at productions of "Fiddler on the Roof" that have made you cringe?

SH:         Oh, yes. My wife and I went on a "Fiddler" tour. It was being done simultaneously in London, Amsterdam, Copenhagen, and Helsinki. We just went from one to the other. The one in Copenhagen, was terrible. We were told there had been a kind of battle between the two directors with this theater company that both wanted to do it. One of them was given the assignment and then he went on vacation to prepare for his production. While he was away, the other director did the show. He didn't understand it and he did awful things to it. My wife and I couldn't believe what we saw. It was just awful. We cringed.

JB:         Where did the title of the show come from?

SH:         We had long list of titles. As a matter-of-fact, the title that originally we wanted to give it was "Where Papa Came From", because Joe Stein's father and Jerry Bock's father and my father all came from different places in Europe. That was one of the titles we had, but we made a long list of titles. One of us had seen the Marc Chagall paintings (The Green Violinist and Le Violiniste)  with the fiddle-player who looks, actually, he's not standing on a roof, he's actually suspended a little bit above it. But, it looks like he's standing on the roof. So, that was also one of our titles.

Then one day, Hal Prince who was producing the show, came to us and he said, "Guys, I need a title." So, we showed him the list. He ran his finger down the list and when he got to "Fiddler on the Roof", he said, "Aha! This suggests music and I want people to know the show is a musical." So, that's the title he chose.

And, by the way, Joe Stein and I, we have very different memories of that particular story. Joe insists that when Hal Prince saw the list, he said, "What's number 7? Whatever number 7 is, that's going to be the title of the show." I said, "Joe, Hal would never do that!"


Le Violiniste by Marc Chagall


JB:         You're one of the Broadway greats. What are your thoughts about why so many of the great musical theatre composers are or were Jewish?

SH:         My thought about that is that those of us who were brought up in a, more or less, orthodox synagogue are very much used to a very emotional kind of singing that takes place in those services. So, we grow up with that in our head.

The other thing is that, at the end of the 19th century, the beginning of the 20th century, there were many professions that were barred to Jewish people. There were things they wanted to do but they weren't allowed to. But, they were allowed to entertain. Once people like Irving Berlin established themselves, they were beacons for other people to follow. Other people who had talent that - okay, if I can't be this,if I can't be that, maybe I can go into the entertainment business. I think that that was one of the reasons that so many shows were written by Jewish people. 

JB:        Sheldon, thank you very much for your time.



Sheldon Harnick

Taken from an interview first published in February this year 

Monday, 9 February 2015

Sheldon Harnick - In Conversation

Sheldon Harnick

As She Loves Me opens at south London's Landor Theatre, I spoke with lyricist Sheldon Harnick about the show, and about his career.


JB:         Sheldon, you and Jerry Bock had a partnership that, along with She Loves Me (and other shows) was to create in Fiddler On The Roof, one of the world’s most celebrated musicals of the last fifty years. Please tell me, what was the start of your association with Jerry?

SH:         Jerry had worked with a writer named Larry Holofcener. I think we both came to New York about the same time, around 1950. I was aware of Jerry and Larry's work. They had songs and revues and so did I, so, I knew their work.

Then, we all heard there was to be a production of a show called "Mr. Wonderful", starring a splendid entertainer named Sammy Davis, Jr. All of us wanted to be the ones to get the job to write the score for that show, but Jerry and Larry got the job. It was an odd job, because the first act was a musical and the second act was Sammy Davis, Jr.'s nightclub act, so all they had to do was write one act. But … the story that I was told was this ...

As you know, there's an enormous amount of pressure on a Broadway show, because there’s millions of dollars riding on it. Under that pressure, the story I was told, was that the creative team were not able to come up with the rewrites that they needed on the road and so they had to call in another lyricist to help out. One thing led to another, and I was introduced to Jerry.

We hit it off immediately and Jerry's publisher, a man named Tommy Valando, worked an actual miracle. He got Jerry and me assigned to do the score for a new, Broadway musical even though we had yet to write a single song.  An impossible thing!

So, we wrote the show. It was called "The Body Beautiful" and although thar show was not successful, that was what started our collaboration. Then, we got the job to do another show called "Fiorello!", about Fiorello La Guardia, who had been a very popular mayor of New York. That show was fairly successful and Hal Prince produced it. Then, all of three of us worked together again on the next show, "Tenderloin”



JB:         So, what drew you to She Loves Me?

SH:         Well we had started working on "Fiddler" and then we had to stop working on that and we started working on "She Loves Me" and then came back to "Fiddler" later...

The show's producer involved, Lawrence Kasha  got in touch with Jerry and me and asked if we knew the movie "The Shop Around the Corner". Well, We both knew and loved the film.

Kasha said that he had the rights to it and would we be interested in adapting it as a musical? We were delighted, because we loved the film so. Then he said, "I want the book to be done by a writer named Joe Masteroff." As it happens, both Jerry and I had just seen a play by Joe Masteroff. We both were very taken with the play, so we said that Joe Masteroff would be fine. Then, the next problem was to get a director. Jerry and I suggested Hal Prince, because he had worked with us on "Fiorello!" and "Tenderloin" and we knew that he wanted to direct more.

So, our next show was "She Loves Me". 

The New York production ran about 9 months and did not earn back its investment and we had many post-mortems trying to figure out why the show hadn't worked. But, it didn't.

What was lovely though was the London revival in the 1990's starring Ruthie Henshall. That was just lovely.

Anyway, back then, what was odd was that all of us that had worked on She Loves Me just loved the show, we loved working on it.

A year went by without any productions after it closed and we were heartsick. As a matter-of-fact, when the show was nominated for a Grammy, the recording industry award, I didn't go to the awards ceremony because I didn't want to be disappointed again. Actually, the show won the 1963 Grammy (for Best Score From An Original Cast Show Album) , so I wished I'd been there!

And then after a year or so, we would get letters from little theatre companies across the USA, saying "We don't understand why the show didn't work on Broadway. Our audiences love it." Then, there were more and more productions around the country and we kept getting these letters. So, the show became known as a cult show,developing quite a following.

Then, finally, there was a revival of it on Broadway, a beautiful revival in 1993, and the following year after that, suddenly it exploded. There were about 60 productions around the country and "She Loves Me" became a show that was regularly done.

JB:        Then it came to London. What are your feelings toward seeing your work in London?

SH:         It's like seeing it anywhere. If it's a good production, I love it. I think it was only recently that there was a production in France of "She Loves Me". I went to see it and I invited Michel Legrand to be our guest, and it was an awful production. Within the first 15 minutes, Michel just turned to me and said, " Sheldon, this is terrible." And I couldn't argue with him and it didn't run very long.

If a production is good and makes me proud of my work, then I'm thrilled to see it. If it's bad, then I wish I was somewhere else.

JB:         On that subject, have you ever found yourself at productions of "Fiddler on the Roof" that have made you cringe?

SH:         Oh, yes. My wife and I went on a "Fiddler" tour. It was being done simultaneously in London, Amsterdam, Copenhagen, and Helsinki. We just went from one to the other. The one in Copenhagen, was terrible. We were told there had been a kind of battle between the two directors with this theater company that both wanted to do it. One of them was given the assignment and then he went on vacation to prepare for his production. While he was away, the other director did the show. He didn't understand it and he did awful things to it. My wife and I couldn't believe what we saw. It was just awful. We cringed.


Programme design  from the first London production


JB:         Moving on to talk about "Fiddler" now.

You're one of the few  people who has created a musical that has gone on to become a global sensation and which, until 1979, held the record for being the longest running show on Broadway.

At what stage in "Fiddler"'s development did you have any idea of the scale of what you were creating, as far as to how it was going to be received?

SH:         We started our pre-Broadway tryout in the city of Detroit and we were worried sick when we went there, because Hal Prince had gotten us the theatre, but the man who owned the theater said, "You have to be in Detroit for 5 weeks, but we only have a subscription for 3 and a half weeks." So, for the last week and a half, there was not a ticket sold!

When we got to Detroit, we also found out that there was a newspaper strike and of course, the show was just starting out and there was a lot wrong with it. We could have died in Detroit, but Jerome Robbins, the choreographer,  knew what he wanted to do with the show and every day, he fixed about 8 or 9 things, so the show got better and better. But, we had no reviews. We had no idea what the future of this show was going to be.

Our next stop was the city of Washington, DC. To our astonishment, when we got to Washington, DC, and went to the theater to rehearse, we saw a long line of people waiting to buy tickets. We thought: How on earth did this happen? We said the only way we could account for it was that the people in Detroit had called their friends in Washington and said, "This is a show you've got to see."

The same thing happened when we went from Washington to New York. We get to New York and there's a long line of ticket-buyers waiting. We thought, My goodness. We must have something special here. Those were the first times that we suspected we had something.

JB:         Where did the original idea for the show, to take the stories of Sholom Aleichem and convert them into a musical, come from?

SH: A friend of mine and I cannot remember who it was, sent me a novel by Sholom Aleichem called "Wandering Stars". It's a big, almost like a Dickensian novel. A big, fat novel about a Yiddish theatrical troupe in Eastern Europe. It was a wonderful book. I sent it to Jerry Bock, he read it and said, "Yes. Let's make this into a musical." We thought, Who would be the right person to do the book for this? And we thought, Joe Stein, who we'd worked with. 

So, we sent it to Joe. Joe read it and he called us and he said, "Well, it's a wonderful book, but", he said, it is simply too big for the stage. One of the things that makes it a wonderful story is the characters in this theater troupe, but," he said, "there are about 40 of them and that would just be too big for Broadway. Also, the whole show, the whole story is too big." "But," Joe said, "since we love the writing, let's see what else we can find by Sholom Aleichem."

So, we began to read other works by Sholom Aleichem and we found the Tevye's Daughter stories. As it happened, we couldn't get the rights to them as they were owned by a man named Arnold Perl, a playwright. He had bought the rights and had adapted the stories into a play that was in 3 acts. Each act was about a different daughter.

But, what the stories are about was the changing of tradition. How when Tevye got married, he had a matchmaker as did most of his compatriots, who arranged the marriages. But, his daughters were living in a new world, where the young people were getting more independent and drifting away from traditions and they chose their own suitors. By and large, that's the conflict in the show. That and the fact that, what was happening in Russia at that time was leading to the expulsion of the Jews from certain areas.

So, the original stories, when we read them, we just found them beautiful and funny and human and we couldn't wait to start adapting them. Joe Stein did a remarkable job, because what he discovered was that almost none of the dialogue in the stories would work on stage. It was literary dialogue. It was funny, it was charming, it was beautiful, but it was not stage dialogue. So, almost 90% of what's on the stage had to be invented by Joe. He always had to keep in mind that what he wrote had to sound as though Sholom Aleichem had written it.

JB:         Tell me about that interaction between you as the lyricist, and Joe, who's writing the book.

SH: That process is pretty much the same in every musical I've done. You get together with the book writer, the composer, the lyricist. You talk about the nature of the show you're doing. Then, I have to wait until whoever is doing the book begins to send me scenes, because I cannot write lyrics until I see what the dialogue sounds like. We cannot have lyrics that sound like they're being sung by a different person than the person who was speaking dialogue. They all have to come out of the same characters.

JB:         You made a reference earlier to a "new world" and there is a  line in the show when Tevye says to his wife, "It's a new world, Golda." That is one of so many lines that are so relevant even today.

SH: Yeah, my wife and I saw a production in Japan earlier this year. It's been a very popular show in Japan. When we inquired as to why it was so popular, they said that after World War II, the young people who had been brought up before that in very strictly traditional ways, after World War II they began to break away and it was extremely difficult for their parents to deal with this. Since that's what "Fiddler”’s about, the show was very meaningful in Japan.

JB:         That brings me to the next question. What do you think has created the incredible appeal of the show to people outside of the Jewish audience?

SH:         Well, that was what we worried about originally. However, Joe Stein and Jerry Bock and I, we found universal values in the Sholom Aleichem stories. We tried to stress those values. We couldn't eliminate the fact that these are about Jewish people, but we thought the story values that we emphasized, were universal values. And, it paid off.

I remember, in New York, once the show opened on Broadway, that we had to give a performance for the people who are working in other shows, otherwise they wouldn't be able to get to see it. So, within the first few months there's what they call an Actors Fund benefit. The theater is filled with actors from other shows. They're wonderful audiences.

Anyway, I was at the Actors Fund and an Irish friend of mine, a performer named Florence Henderson, at the intermission, came running up the aisle, and she said, "Sheldon. This show is about my Irish grandmother." That's the kind of thing I love to hear, because that's what we were trying to accomplish. Trying to make it a show that could reach out to everybody, not just Jewish people.

JB:         Of course, "Fiddler on the Roof", with its pogrom and, ultimately, the dispersal of the Jews from Anatevka, signalled the darkening clouds over Europe and the show was written barely 20 years after the end of the Second World War.

SH:         I know. On that tour I mentioned, where my wife and I first saw it in London and then we went to Amsterdam. It was a rather spooky feeling. We were told that the seats we were sitting in had been occupied by Nazis not all that long ago.

JB:         To what extent was there any referencing of the 20th century's Holocaust when you were writing the show?

SH:         I must say, we did not try to foreshadow the Holocaust. In the original, one of the original Sholom Aleichem stories, there is a pogrom, so we thought, okay, The pogrom is there and we will have the pogrom on stage at the end of Act 1. But, we didn't make any more of it than that.

However, somebody recommended a 1952 book called "Life is With People", which all 3 of us read, that documented many chapters of life from Eastern European Jewry before the Second World War. We read that book and found that there was a lot that we could use. Many of the people that were interviewed said one of the things they remembered about pogroms was that pillows would be destroyed and that there would be feathers flying all over the room. So, we took that idea and used it in the show.

I remember seeing the show in New York once. My wife and I were sitting opposite from 2 people on the other side of the aisle. They were elderly, gaunt people. They looked like they had, at one time, been in a concentration camp. During the pogrom, I thought they were both going to have heart attacks. They were looking at the stage, you could see that they were riveted to the stage and we thought, Oh my God, they are reliving an experience. It was a really spooky feeling.

JB:         Where did the title of the show come from?

SH:         We had long list of titles. As a matter-of-fact, the title that originally we wanted to give it was "Where Papa Came From", because Joe Stein's father and Jerry Bock's father and my father all came from different places in Europe. That was one of the titles we had, but we made a long list of titles. One of us had seen the Marc Chagall paintings (The Green Violinist and Le Violiniste)  with the fiddle-player who looks, actually, he's not standing on a roof, he's actually suspended a little bit above it. But, it looks like he's standing on the roof. So, that was also one of our titles.

Then one day, Hal Prince who was producing the show, came to us and he said, "Guys, I need a title." So, we showed him the list. He ran his finger down the list and when he got to "Fiddler on the Roof", he said, "Aha! This suggests music and I want people to know the show is a musical." So, that's the title he chose.

And, by the way, Joe Stein and I, we have very different memories of that particular story. Joe insists that when Hal Prince saw the list, he said, "What's number 7? Whatever number 7 is, that's going to be the title of the show." I said, "Joe, Hal would never do that!"


Le Violiniste by Marc Chagall


JB:         You're one of the Broadway greats. What are your thoughts about why so many of the great musical theatre composers are or were Jewish?

SH:         My thought about that is that those of us who were brought up in a, more or less, orthodox synagogue are very much used to a very emotional kind of singing that takes place in those services. So, we grow up with that in our head.

The other thing is that, at the end of the 19th century, the beginning of the 20th century, there were many professions that were barred to Jewish people. There were things they wanted to do but they weren't allowed to. But, they were allowed to entertain. Once people like Irving Berlin established themselves, they were beacons for other people to follow. Other people who had talent that - okay, if I can't be this,if I can't be that, maybe I can go into the entertainment business. I think that that was one of the reasons that so many shows were written by Jewish people. 

JB:        Sheldon, thank you very much for your time.



She Loves Me plays at the Landor Theatre until 7th March 2015